Страница:
5 из 72
За дело! /музыка стихает, все садятся за стол/.
АННА. Dehors il pleut a`verse, quet temps de chien.
ЗАХАР /старательно переводит/. На улице дождь как из ведра, какая скверная погода. Вы не правы, мадам, идет снег.
АННА. Только по-французски!
НИКИТА. /с улыбкой/. Prenes le temps comme il vient, le vent comme il souffle la femme comme alle est, что значит "принимай погоду какой она дует, женщину такой - какая она есть".
АННА. Никаких переводов! /Урок продолжается/.
Картина вторая.
Тот же холл, вечер. У камина сидят Елена и Лысов. Рядом стоит Алексей. Он только что принес охапку дров в теперь укладывает их на подставку.
ЕЛЕНА. Вы хотите разжечь камин? А что скажет мадам?
АЛЕКСЕЙ. Мадам ничего вы окажет. Она уехала в город. Лебрен - канадец повел проводить ее до электрички. В этот вечер мы caми распоряжаемся своей судьбой.
ЕЛЕНА. Значит можно передохнуть и говорить по-русски? Как я устала. Двенадцатичасовой рабочий день! Вообразите, у меня сегодня были слуховые галлюцинации.
ЛЫСОВ. Наяву?
ЕЛЕНА. В полусне. В перерыв я стараюсь поспать, только у меня ничего не получается. Закрыла глаза на пять минут и слышу, как Поль Рошфор с гнусавинкой так чуть-чуть, знаете как он говорит: "Aller d`abad tout droit, ensuite", сверните в первую улицу направо, идите прямо до угла.
ЛЫСОВ. Можете не переводить. Это третий урок.
ЕЛЕНА. А мне казалось, что я с ума схожу. Зачем направо, зачем налево?
ЛЫСОВ. Как не утомительно погружение, это самый результативный способ изучения языка. Это я вам авторитетно говорю.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|