Страница:
2 из 43
Перевод Г. Бена
Похоронная песнь Мак-Криммона. Перевод С. Петрова
Доналд Кэрд вернулся к нам. Перевод Г. Бена
Прощание с музой. Перевод Г. Шмакова
Островитянка. Перевод Г. Усовой
"Идем мы с войны..." Перевод Г. Усовой
"Закат окрасил гладь озер..." Перевод Г. Бена
"Мы с детства сроднились с тревожной трубою..." Перевод Г. Усовой
"Тверда рука, и зорок глаз..." Перевод Г. Усовой
"Как бы ветры ни гудели..." Перевод Г. Усовой
"Когда друзья сойдутся в круг..." Перевод Г. Усовой
ФИАЛКА
В орешнике, в тени кустов
Ее глазок мелькает синий...
Фиалка лучше всех цветов
В любом лесу, в любой долине.
Как хороша росы слеза
На лепестках передо мною!
Но есть прелестнее глаза,
И в них слеза блестит порою.
Луч солнца в неге летних дней
С утра осушит все росинки...
Так у притворщицы моей
Мгновенно высохнут слезинки.
1797
ДАМЕ, ПРЕПОДНОСЯ ЕЙ ЦВЕТЫ С РИМСКОЙ СТЕНЫ
Здесь цветы пылают ало,
Где разрушен древний вал...
Смелых скоттов здесь, бывало,
Римский стяг на битву звал.
Нет уж лавров для солдата,
Но зато из диких роз
Ты сплетешь венок богатый
Для своих прекрасных кос.
1797
ПОБЕДНАЯ ПЕСНЬ
Отпрыскам старого Аспена - слава!
Снова победа к могучим пришла,
К ним, устрашающим в сече кровавой,
К ним, после боя не помнящим зла.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|