Страница:
41 из 43
В 1830 году Скотт переиздал свой сборник "Песни шотландской границы", снабдив его пространным предисловием под заглавием "Вводные замечания о народной поэзии и о различных сборниках британских (преимущественно шотландских) баллад" (см. т. 20 настоящ. издания). В нем была не только историческая справка об изучении баллады в Англии и особенно в Шотландии: это предисловие дышит глубокой поэтичностью, живой, творческой любовью к тому, о чем пишет старый художник.
Вальтер Скотт остался поэтом до последних лет своей жизни.
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Победная песнь
Отрывок из драмы Скотта "Дом Аспенов", которая, как свидетельствует в предисловии к ней Скотт, писалась, очевидно, в самом конце XVIII в. (1799?), когда молодой поэт был увлечен Гете, Гердером и Шиллером и немецким средневековьем. В предисловии 1829 г. к изданию этой пьесы Скотт не скрывает того, что в то время он был под сильным влиянием немецкой драматургии "Бури и натиска", и рассматривает "Дом Аспенов" как произведение во многом подражательное. Действие происходит в семье Аспенов в Баварии.
Умирающий бард
Стр. 678. Телиссин, Мерлин, Льюарч, Мейлор - имена бардов и кудесников, известных в преданиях древних кельтов.
Песня пажа
Отрывок из поэмы "Мармион" (III, 10).
Лохинвар
Отрывок из поэмы "Мармион" (V, 12).
К луне
Отрывок из поэмы "Рокби" (I, 33).
"Мила Брайнгельских топь лесов..."
Отрывок из поэмы "Рокби" (III, 16).
"О дева! Жребий твой жесток..."
Отрывок из поэмы "Рокби" (III, 28).
Аллен-э-дейл
Отрывок из поэмы "Рокби" (III, 30).
Кипарисовый венок
Отрывок из поэмы "Рокби" (V, 13).
|< Пред. 39 40 41 42 43 След. >|