Спираль времени, или будущее которое уже было :: Ходаковский Николай
Страница:
71 из 465
Известно, что "Христос" по - гречески означает просто "помазанный", "посвященный", а в более специальном, мистическом смысле - "посвященный в тайны оккультных знаний", то есть попросту "ученый". Христами называли всех людей, посвященных в тайны тогдашних наук после особого вступительного обряда помазания их священным маслом. А если перевести слово "Христос" на еврейский язык, то мы получим слово "назорей". Но в Библии мы и читаем об Иисусе Назорее, то есть об Иисусе Христе. Следует сказать, что на еврейском языке нет даже слова "Христос". Таким образом, "хрис-тос" или "назорей" было званием, а вовсе не фамилией, данной кем-то одному "Иисусу".
Слово "Исус" (Еушэ) по-еврейски значит спаситель, врач, и такими одинаково описываются и "царь иудейский" и другие люди, спасающие кого-либо.
Сказанное нами вовсе не означает, что мы отрицаем Иисуса Христа как христианского Бога. Христианский Бог, явившись в образе человека, совершал чудеса, исцелял людей. Поэтому его называли Иисусом Христом. Иисус Христос стало именем собственным. Кроме того, традиционная история перенесла спасителя Иисуса Христа в другое время и в другое место.
А теперь перейдем к Библии. Оказывается, древнееврейские авторы Библии тоже говорят о Русском государстве! (2 Согласно новой хронологии Фоменко и Носовского, Библия, в ее современном виде, была закончена лишь в XIV - XVI веках. Поэтому естественно, считают они, ожидать, что Библия должна говорить и о Руси. Ожидание оправдывается.)
В Библии, в книге Иезекииля есть место, споры вокруг которого идут до сих пор.
|< Пред. 69 70 71 72 73 След. >|