Страница:
88 из 155
После завтрака капитан с помощником и я отправились к морю, чтобы взглянуть еще раз на место кораблекрушения.
Обширная бухта все еще была неспокойна; волны с рокотом разбивались о скалы. Однако ничто не напоминало той дикой пляски, свидетелями которой мы были на рассвете. Длинные изумрудные волны с небольшими гребнями пены катились медленно и величаво, разбиваясь о скалы в монотонном ритме, напоминающем дыхание усталого чудовища.
На расстоянии одного кабельтова от берега мы увидели грот-мачту разбитого судна, плавающую по волнам и то скрывающуюся между их гребнями, то поднимающуюся ввысь, подобно гигантскому копью. Обломки помельче усеивали поверхность моря; всюду на песке виднелись ящики и бочки, выловленные крестьянами и уложенные подальше от воды.
Две ширококрылые чайки то парили в воздухе, то проносились у места кораблекрушения низко, почти касаясь воды, будто высматривали что-то под волнами. По временам мы слышали их хриплые крики.
- "Белинда" было старое судно, давало сильную течь, и все же мне очень больно глядеть на его останки, ведь я им так долго командовал. Впрочем, его все равно скоро пришлось бы сломать и продать на дрова.
- Как здесь все тихо и спокойно, - заметил я. - Кто мог бы поверить, что как раз здесь погибли ночью три человека...
- Бедняги! - с чувством сказал капитан. - Надеюсь, мистер Уэст, если их выловят после нашего отъезда, вы достойно предадите их земле.
Только что я собрался ответить ему, как помощник капитана разразился громким хохотом, хлопая себя по бедрам.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|