Страница:
468 из 514
- Есть, отец!
Лодчонку подтянули к шлюпу, и Гердлстоны с помощью рыбаков кое-как вскарабкались на борт.
- Где у тебя фалинь, Джордж?
- Здесь, отец.
- Давай, закрепляй.
Джордж закрепил канат, пришвартовав лодку возле румпеля. После этого они с отцом принялись ставить парус и поворачивать шлюп.
- Сейчас увалимся под ветер! - крикнул Сэмпсон. - Давайте-ка, сэр, подсобите нам малость.
Эзра поймал конец брошенного ему каната и принялся тянуть. Он был рад заняться хоть чем-нибудь, лишь бы отвлечь мысли от ужасных событий этой ночи.
- Готово, сэр! - крикнул рыбак и, перегнувшись за борт, перехватил у Эзры канат, поднял якорь и с грохотом опустил его на палубу.
- Ну, Джордж, теперь бери три рифа и можно ставить грот.
Еще некоторое время рыбаки тянули какие-то снасти, заставляя своих пассажиров помогать им и обмениваясь непонятными для них морскими терминами, и наконец большой небеленый парус был поднят. Его тотчас надуло ветром, и шлюп накренился так, что его подветренный борт лег вровень с водой, а палуба стала торчком, и Гердлстоны, только ухватившись за снасти с наветренной стороны, смогли устоять на ногах. Волны бешено плясали, и пенились вокруг, и били в корму, но стойкий маленький шлюп, презирая бурю, храбро резал их носом, держа путь на восток.
- Насчет помещения у нас не богато, - смущенно сказал Сэмпсон. - А все ж кое-какая каютка есть, спускайтесь вниз.
- Спасибо, мы пока останемся на палубе, - сказал Эзра.
|< Пред. 466 467 468 469 470 След. >|