Страница:
936 из 948
Особенно возмущает франков одно место в деяниях VII Вселенского собора, которое действительно искажено в переводе (а может быть, только при переписке) до бессмыслицы. Это слова Константина, епископа города Констанции на Кипре: suscipio et amplector honorabiliter sanctas et venerandas imagines secundum servitium adorationis quod consubstantiali et vivificatrici Trinitate emitto.
Эта идолопоклонническая бессмыслица получилась из слов: δεχόμενοςκαιάσπαζόμενοςτιμητικώςταςαγίαςκαίσεπταςεικόνας, καιτηνκατάλατρείανπροσκύνησινμόνητηύπερουσίωκαίζωαρχικήΤριάδιαναπέμπω.
Очевидно, переписчик καιτην, стоявшее рядом с κατά, пропустил. Осталось без καιτην (противоположение) одно κατά (уравновешивающее).
Конечно, рядом с этим был орос VII собора, в котором такое поклонение отрицается. Но придирчивым германцам хотелось засудить греков. И они сочли это место изобличающим якобы все тайные мысли греков. Якобы Константин Кипрский произнес эти (!) слова «при согласии всех остальных» (coeteris consentientibus).
Он имел мужество сказать вслух то, что другие хитро замолчали. И германские богословы начинают отвергать способы почитания икон как идолопоклонство. Они смеются над возжжением свечей перед иконами и воскурением фимиама, ибо, говорят они, y икон есть глаза, но они ничего не видят, есть нос, но они не обоняют. Смеются над аргументами греков, взятыми из житий святых, отвергают сказание о нерукотворном образе.
|< Пред. 934 935 936 937 938 След. >|