Харка - сын вождя   ::   Вельскопф-Генрих Лизелотта

Страница: 442 из 446



Романы Лизелотты Вельскопф-Генрих переведены на многие европейские языки, вышли во всех странах социалистического содружества, в нашей стране.

Интересна история появления ее романов на русском языке (вначале у нас выходила на немецком языке ее сказка "Каменный мальчик" и на украинском языке роман "Сыновья Большой Медведицы").

Зимой 1955 года библиотека Косогорского металлургического завода имени Дзержинского (Тульская область) получила от Вельскопф-Генрих письмо и книгу "Сыновья Большой Медведицы". Она сообщала, что решила откликнуться на обращение косогорских металлургов к писателям, опубликованное "Литературной газетой" перед Вторым съездом советских писателей. В своем ответном письме косогорцы писали ей:

"Нас радует, что для своего увлекательного романа приключений Вы избрали большую тему борьбы индейских племен против колонизаторов, что в Вашей книге утверждаются идеи интернационализма. Мы знаем, как важна такая книга... Ведь в Европе приключенческие романы из жизни индейцев в течение многих десятилетий зачастую использовались для реакционной пропаганды о "превосходстве белой расы".

Надеемся, что сможем Вам более подробно высказать свое мнение о книге, когда она будет переведена на русский язык"*.

_______________

* Литературная газета, 1955, 7 июня. С. 1.

Это письмо переводчики восприняли как социальный заказ и приступили к работе. В результате трилогия увидела свет.

По мотивам романов цикла "Сыновья Большой Медведицы" был создан кинофильм.

|< Пред. 440 441 442 443 444 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]