Атланта в Калидоне   ::   Суинберн Алжернон Чарлз

Страница: 12 из 88



Боги взяли в могучие длани

Пыль земли хлопотливой,

Меру слёз и жаркое пламя,

И пену с волны бурливой,

Осколки треснувшей тверди,

Песок из под ног смели,

И всё, что в палатах смерти

И в доме жизни нашли.

Со слезами и смехом слепили,

Добавив любовь и проклятья,

(В середину жизнь положили,

Облачив её в смерти платье),

Шар — игрушку для ночи и дня -

То лежит, то покатится вдруг -

Горьким даром труда наделяя

Святой человеческий дух.

Ветры запада и востока

Стали вместе в уста ему дуть,

И настал пробуждения срок,

И дыханьем наполнилась грудь.

Получил он дар речи и зренья,

И зародыш бессмертной души,

Способность труда и мышленья,

Время, чтобы служить и грешить.

Дали боги свет при рожденье,

Пространство любви и восторга,

Сроки для дел и свершений

И сон непробудный в итоге.

На губах его грусть иль улыбка,

Сердце горит от страстей,

Он тешится ложью гибкой,

Ткёт её, обряжается ей,

Пожинает чужие колосья,

Что посеял — не сможет сжать,

Между снами, что до и что после,

Он ещё умудряется спать.

МЕЛЕАГР

На небе утреннем уж звёзд не увидать,

О новый день, будь добр, приветствуй нас!

Перед своим трудом готовы мы молиться.

Вперед пусть выйдет чистое, невинное дитя,

Нам улыбнётся и зальётся звонким смехом -

Подобный знак пред царскою охотой

Тебя в день славы обратит, нам принесёт удачу.

|< Пред. 10 11 12 13 14 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]