Атланта в Калидоне   ::   Суинберн Алжернон Чарлз

Страница: 54 из 88



Но всё ж они не упрекнут меня, хотя и умираю,

И не она, что с мёртвыми в просторном мире том,

Родная мать, среди теней опавших будто листья,

В полях покойных, недоступных свету дня;

Ей горькую доставлю радость, скромную хвалу,

Царице, что и дочь царицей воспитала строгой,

И хоть костёр мой и меня в себе сожжёт,

Восславлю смертью мать и сыновей её.

Богам любые можно исполнять желанья,

Нам это редко удаётся; но есть шанс

У нас — достойно жить и умереть достойно.

ХОР

Ужасные слова она произнесла, взглянув

В сомненье взором ярым внутрь себя,

Бормочет, словно видит сон предсмертный.

АЛФЕЯ

Неправедный умрёт средь общего презренья,

Раскаявшись в своих злодействах сам,

Не в силах вынести сознания позора.

Но справедлива я, свой соблюду закон,

Сражу я собственную душу, избежав стыда.

Не будет ни упрёка, ни запрета тем деяньям,

Что без внушения совершены: жизнь такова.

Увы, но так всё быть должно; увы и мне,

Которой дело тяжкое придётся сотворить.

Я избрана, и право выбирать отнято; рану

Сквозь собственную плоть придётся нанести

До сердца; я разрушена, я жертва и палач,

Руина грозная, что на родного сына пала.

Увы, увы событиям грядущим, горе мне,

Должно быть свершено то, что свершится,

Увы моим рукам, глазам, налитым кровью -

Им больше ничего не зреть, не ощущать,

Лишь крови вечный ток и огнь неутолимый.

|< Пред. 52 53 54 55 56 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]