Баркарола кончается. Соло соли :: Неруда Пабло
Страница:
2 из 4
Сорокалетье спустя на песню моих побратимов
коршуном кинулось хищное пламя, сжигая
музыку, девичьи косы, безмолвие джунглей,
испепеляя любовь и калеча невинное детство.
Проклятье захватчикам! — ныне кричат барабаны
и призывают упорно к отпору и мести.
Любовь моя, я воспевал мгновения моря и света,
и луна баркаролы моей сонно качалась на волнах,
ибо созвучны покою гармония счастья
и влажные губы весны, сквозящей над морем.
Я сказал: пронесу сквозь скитанья твои глаза, дорогая!
Розу, в сердце моём учредившую родину благоуханья!
И ещё я добавил: мы встретим героев и трусов.
и гроза мировая мои опалит поцелуи.
Я сказал — и отчалила барка моей баркаролы.
Но подлое время, но кровь человечья, пролитая за горизонтом,
примешаны к пене и брызжут в лицо, затмевая нашу луну, потому что
эта далёкая боль — это кровное наше несчастье,
и рвут моё сердце мука и мужество павших.
Наверное, эта война окончится, как и другие:
мы будем убиты, и будут убиты убийцы,
но грязное время проводит по лбу обожжённой ладонью,
и кто же отмоет с нашей эпохи невинную кровь?
Любовь моя, видишь: безбрежная даль побережья
прядёт, лепесток к лепестку, медвяные ветры,
и вот уже белые стяги весны возглашают
наше бессмертье — недолгую нашу причастность.
|< Пред. 1 2 3 4 След. >|