Баркарола кончается. Соло соли :: Неруда Пабло
Страница:
4 из 4
В затоне мужчины плавно женщина проплыла,
по руслу реки горючей снесло их в солёный сон,
где мутно слоились тени и в трюмах туман томился,
и оба они уснули каменным изваяньем.
Пробил час, дорогая: влажная роза вянет.
Надо расстаться с ночью, пепел предать земле
и с мятежом рассвета вернуться к тем, кто проснулся,
или же, не просыпаясь, к дальнему плыть побережью,
хотя у этого моря нет никаких берегов.
© Перевод с испанского С.А.. Гончаренко, 1977
|< Пред. 1 2 3 4 >|