Страница:
45 из 60
Лоренцо (печально) . Но вы молоды, донна Франческа.
Франческа. В одну ночь состарилось мое сердце, Лоренцо.
Лоренцо (печально) . Ваше лицо так прекрасно, донна Франческа! (С тихим укором.) Горькие слезы не могли омрачить черного блеска ваших глаз, о донна Франческа! Горькие слезы не смыли нежных роз с ваших щек, о донна Франческа! Черный траур не скрыл красоты и гибкости вашего стана, о донна Франческа, о донна Франческа!
Франческа. Погас свет в очах моих, Лоренцо. Увяло лицо мое, как лист под жестоким дыханием сирокко, и к земле пригибает мой стан невыносимая и горькая печаль.
Лоренцо. Ты лжешь, Франческа.
Франческа. Клянусь, Лоренцо!
Лоренцо (дрожащим голосом) . Лежите, синьор, лежите. Я вижу, как вздымается ваша грудь, Лоренцо, я вижу, как при безжалостных словах любви трепещет ваше истерзанное сердце, и мне жаль вас, Лоренцо. Уйдите, донна Франческа. Оставьте меня с моим погибшим другом. Вашей красивою печалью вы терзаете наши сердца, и я умоляю: во имя божие, покиньте нас.
Донна Франческа плачет.
(Терзаясь.) О донна Франческа! О любовь моя, о моя светлая юность!
(Тихо плачет, закрывая лицо руками.) Поди, поцелуй его, Франческа. Я не буду смотреть.
С рыданием Франческа целует мертвеца.
(Закрывая лицо руками.) Крепче целуйте, донна Франческа, больше никогда вы не увидите его. Крепче целуйте! В мою руку вложил меч господь бог, и смертью покарал я безумного Лоренцо, но все же он был рыцарь.
|< Пред. 43 44 45 46 47 След. >|