Сан-Антонио в Шотландии :: Сан-Антонио
Страница:
47 из 156
Наше рукопожатие продолжается ровно столько, чтобы стать чем-то большим, чем просто рукопожатием.
— Этот негодяй проколол покрышки моей машины, — вздыхает нежная красавица.
— Ничего страшного. Мы откатим ваш “триумф” на обочину, и я с радостью отвезу вас…
— Вы очень любезны.
Сказано — сделано. И вот мы едем в Стингинес Кастл.
Первая часть моего плана полностью удалась. Правда, Берю потерял в драке свои домино, но дело стоило такой жертвы.
— Вы проводите здесь отпуск? — спрашивает Синтия.
— Да, — отвечаю. — Я писатель и хочу написать роман с шотландской героиней.
— Очень интересно. А что вы уже написали? Я быстро и небрежно перечисляю, как мэтр, не желающий проявлять нескромность:
— “Даму с гортензиями”, “Граф Монте-Белло”, “Клубок ужей”, “Любите ли вы Брахму” …
— Я уверена, что читала эти вещи, — говорит Синтия.
— Они переведены на сорок два языка, в том числе на немой хинди и монегаскский. Она смеется.
— Сразу видно, что вы француз.
— Почему?
— Вы любите смеяться.
— Очень. А вы?
— Я не решаюсь.
— Почему?
— Вы прекрасно знаете, что у англичанок длинные зубы.
— Покажите ваши. Она показывает.
— У вас чудесные зубы, — заявляю я, думая о зубах Берюрье. И добавляю:
— Я бы хотел сделать из них ожерелье.
Мило болтая, мы доехали до Стингинес Кастл. Замок ужасно большой и важный. В нем три островерхие башни и гигантское крыльцо.
|< Пред. 45 46 47 48 49 След. >|