Сан-Антонио в Шотландии   ::   Сан-Антонио

Страница: 47 из 156

Наше рукопожатие продолжается ровно столько, чтобы стать чем-то большим, чем просто рукопожатием.

— Этот негодяй проколол покрышки моей машины, — вздыхает нежная красавица.

— Ничего страшного. Мы откатим ваш “триумф” на обочину, и я с радостью отвезу вас…

— Вы очень любезны.

Сказано — сделано. И вот мы едем в Стингинес Кастл.

Первая часть моего плана полностью удалась. Правда, Берю потерял в драке свои домино, но дело стоило такой жертвы.

— Вы проводите здесь отпуск? — спрашивает Синтия.

— Да, — отвечаю. — Я писатель и хочу написать роман с шотландской героиней.

— Очень интересно. А что вы уже написали? Я быстро и небрежно перечисляю, как мэтр, не желающий проявлять нескромность:

— “Даму с гортензиями”, “Граф Монте-Белло”, “Клубок ужей”, “Любите ли вы Брахму” …

— Я уверена, что читала эти вещи, — говорит Синтия.

— Они переведены на сорок два языка, в том числе на немой хинди и монегаскский. Она смеется.

— Сразу видно, что вы француз.

— Почему?

— Вы любите смеяться.

— Очень. А вы?

— Я не решаюсь.

— Почему?

— Вы прекрасно знаете, что у англичанок длинные зубы.

— Покажите ваши. Она показывает.

— У вас чудесные зубы, — заявляю я, думая о зубах Берюрье. И добавляю:

— Я бы хотел сделать из них ожерелье.

Мило болтая, мы доехали до Стингинес Кастл. Замок ужасно большой и важный. В нем три островерхие башни и гигантское крыльцо.

|< Пред. 45 46 47 48 49 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]