Страница:
76 из 89
Жена! я говорю, здесь бродят тени;
Ужель ты не слыхала голос томный?
Ужель ты не могла приметить их?
ДоннаМария
Твои глаза от слез устали!
А л в а р е ц
Как?
Нет! я не плакал, и не стану плакать!..
Я проклинаю дочь свою.
Слуга приносит стакан; он пьет; слуга уходит.
Донна Мария
(в сторону)
Мне страшно!..
Есть мертвецы, есть тени, говорят
Ученые монахи... мы должны
Им верить... это, право, страшно!
А л в а р е ц
Ну, если умерла Эмилия...
Ну, если в эту самую минуту
Ее душа рассталась с нею... если..
.
Донна Мария
Что говорит он! Небо!
А л в а р е ц
Нет! за гробом
Проклятие отцовское не тронет!
За гробом есть другой отец!., прощаю
Тебя, когда тебя не будет
Между живых... пусть тень твоя не бродит Вокруг меня, не отгоняет сон
От глаз моих, пусть ужас не подымет
Седые волосы, покрытые тобою
Стыдом и поношеньем -- нет! в могиле
Проклятие отцовское не тронет!
Там есть другой судья... прощаю,
Прощаю, дочь моя... о небо! небо!
Открывается дверь настежь с шумом, является Фернандо, держа труп Эмилии, старик вскакивает. Ужас на всех лицах.
Донна Мария
Ах!.. все пропало!
(Бросается в другую комнату.)
А л в а р е ц
Что такое значит?..
Фернандо кладет тело на стул.
Чья кровь? чье это тело?
Фернандо стоит над нею, мрачен.
Кто она? кто ты?
Фернандо
Я дочь тебе принес.
Алварец
Эмилия!..
|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|