Японские пятистишия   ::   Автор неизвестен

Страница: 46 из 84



* * *

Во времена богов - крушителей земли,

Ах, даже и тогда об этом не слыхали:

Сегодня воды Тацута-реки,

Всегда прозрачные,

Вдруг стали ярко-алы!

* * *

Еще я наслаждаться не устал,

А лунный лик за горы хочет скрыться...

О гребни гор,

Раскройте небосклон,

Чтоб в небе мог он снова появиться!

* * *

Все дальше милая страна,

Что я оставил...

Чем дальше, тем желаннее она,

И с завистью смотрю, как белая волна

Бежит назад к оставленному краю...

* * *

Когда она меня спросила:

"Не жемчуг ли сверкает на траве?"

Тогда в ответ сказать бы сразу мне,

Что это лишь роса,

И с той росой исчезнуть...

* * *

Да, влажен шелковый рукав, что на заре

Бамбуковые заросли раздвинул

В осеннем поле...

Но влажней вдвойне

Рукав мой оттого, что я тебя не вижу.

* * *

Как будто аромат душистой сливы

Мне сохранили эти рукава,

Лишь аромат...

Но не вернется та,

Кого люблю, о ком тоскую...

* * *

Я соберу и спрячу жемчуг белый,

Что рассыпает шумный водопад;

В минуты грусти

В этом бренном мире

Заменит он потоки светлых слез!..

Оно Комати

* * *

Печальна жизнь. Удел печальный дан

Нам, смертным всем. Иной не знаем доли

И что останется?

Лишь голубой туман,

Что от огня над пеплом встанет в поле.

* * *

Все говорят, что очень долги ночи

Осеннею порой. Но это лишь слова

Едва мы встретимся

И сна не знают очи,

И не заметим, как придет рассвет

* * *

Предела нет моей любви и думам,

И даже ночью я к тебе иду;

Ведь на тропинках сна

Меня не вид�

|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]