Японские пятистишия   ::   Автор неизвестен

Страница: 67 из 84



Иль, может, то следы

В пути пролитых слез?

* * *

Все ночи напролет,

Не умолкая,

Оленьрыдает и зовет жену.

И с молодой листвы расцветших хаги

На землю слезы падают росой...

Кока-монъин Бэтто

* * *

Из-за одной лишь ночи мимолетной,

Короче срезанного стебля тростника

В заливе Нанива,

Ужель теперь я буду

Всю жизнь тоской томиться по тебе?!

Фудзивара Тосиюки

* * *

Хотя бы в час ночной, когда волна

О берег плещется в заливе Суминоэ,

Приди ко мне во сне:

Ведь на тропинках сна

Никто следить не будет за тобою...

Тайкэн-монъин Хорикава

* * *

Надолго ль счастье? Сердцу неизвестно.

Смешались пряди черные волос

На изголовье...

С раннего рассвета

Смятением полна моя душа!

Тосинари

* * *

О, бренный мир! Как горестно все в нем!

Нет выхода. Не сбросить скорби бремя.

Весь полон я тоски...

И из ущелий гор

В ответ мне слышен горький плач оленя!

Энкэй-хоси

* * *

Покинутый приют - весь в зарослях плюща.

Тоскливо здесь. Хозяин все забросил.

Нет никого...

И только каждый год

Печальная сюда приходит осень...

Ёситада

* * *

О, вот она - зима,

Что светлую росу,

Сверкавшую повсюду жемчугами,

Обильно выпавшую нынче на траву,

На листья, - сразу в иней превратила!

Сюнкэй-хоси

* * *

Ночь напролет я в грусти был глубокой

И ждал с тоской, когда придет рассвет,

А он не приходил.

|< Пред. 65 66 67 68 69 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]