Страница:
68 из 410
Росс также рассказал своему юному слушателю о синтоизме, бывшем долгое время государственной религией Японии, согласно которой император Хирохито являлся прямым потомком высшего божества Аматэрасу. Смерть за императора на поле боя гарантировала воину место в усыпальнице Ясукуни, месте обитания душ героев. — Ну, а само по себе слово «самурай», — заключил Росс, — означает «доблестно служить». Служить своему сюзерену.
— Но бусидо…
— А ты, значит, кое-что читал, — улыбнулся Росс. — Бусидо — это кодекс самурая. В переводе это означает «путь воина». Бусидо во многом напоминает рыцарский кодекс эпохи средневековья, только гораздо суровее.
— Суровее?
— Да, в нем излагаются традиционные представления о чести и верности, но бесчестье ведет к харакири. К самоубийству путем вспарывания живота. Ритуальное самоубийство. И японцы совершают его…
Тодд молча смотрел на своего капитана, затем словно сам себе сказал:
— Мы должны найти способ им помешать. Нельзя дать им выполнить приказ… Хватит им убивать.
— Согласен, Тодд, — отозвался капитан Росс, а затем, показав на карту, добавил: — Не знаю, в чем заключается их боевое задание, но я могу предположить, куда они направляются.
— Как вам это удалось?
— Я понимаю по-японски. Только не надо, чтобы они догадались об этом, — Тодд кивнул, а Росс продолжил: — Помнишь, адмирал что-то крикнул одному из своих людей?
— Да. А потом они словно с цепи сорвались.
— Да. Он велел ему передать штурману, что «Йонага» должен пройти между Командорами и Атту.
— Значит, они направляются в северную часть Тихого океана?
— Вот именно, Тодд.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|