Страница:
52 из 79
Знай, Лира, ты — пока живу я —
Голодной смертью не умрешь!
Берусь я стену перепрыгнуть
И дверью смерти сам пройти,
Чтоб от нее тебя спасти
И чтоб на жизнь тебя подвигнуть.
Тот хлеб, что римлянин берет
В свой рот, я вырву, не робея,
И принесу его тебе я,
Дабы переложить в твой рот.
Я жизни Лиры дам опору
Хотя бы через смерть мою:
Не жизнь мне, если застаю
В таком отчаянье сеньору.
Клянусь еду тебе добыть
У римлян. На любые муки
Пойду я, — коль м о и м и руки
Мои не перестали быть.
Л и р а
Марандро, Лирою плененный,
Пойдет на многое любя.
Но страшен подвиг, для тебя
С опасностью соединенный.
Пусть и удастся твой грабеж —
Он будет кровью заработан! —
А разве же меня спасет он?
А вдруг ты милой не найдешь?
Ты полон сил, и полной чашей
Пей юность золотую; пей!
Отечеству твоя нужней
Жизнь молодая жизни нашей.
Тот нужен, кто преодолеть
Все ковы вражьи нам поможет…
А девушка, как я, что может?
Жизнь эту стоит ли жалеть?
Надеюсь я, мой друг отбросит
Такие мысли, что любовь
Внушает? Повторяю вновь:
Тебя об этом Лира просит…
Отсрочить смерть мою сейчас
Марандро пусть и удалось бы, —
Но все ж нам умереть пришлось бы,
Все ж голод доконал бы нас!
М а р а н д р о
Напрасно, Лира, все старанья
Отвлечь меня с того пути,
Куда бестрепетно идти
Велят и жребий и желанье.
|< Пред. 50 51 52 53 54 След. >|