Одиссея (пер. В.В.Вересаева)   ::   Гомер

Страница: 235 из 479



Раньше, однако, слетелись бессчетные рои умерших

С криком чудовищным. Бледный объял меня ужас, что вышлет

Голову вдруг на меня чудовища, страшной Горгоны,

Славная Персефонея богиня из недр преисподней.

Быстро взойдя на корабль, товарищам всем приказал я,

Следом взошедши за мной, развязать судовые причалы.

Тотчас они на корабль поднялись и к уключинам сели.

Вниз по высоким волнам Океана-реки понеслись мы, —

Первое время на веслах, потом – под ветром попутным".



ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ

"Вскоре покинул корабль наш теченье реки Океана

И по шумящим волнам широкодорожного моря

Прибыл на остров Ээю, где рано родившейся Эос

Дом, и площадки для танцев, и место, где солнце восходит.

Там быстроходный корабль на прибрежный песок мы втащили,

Вышли и сами на берег немолчно шумящего моря

И, в ожидании Эос божественной, спать улеглися.

Рано рожденная встала из тьмы розоперстая Эос.

Мы поднялися. Послал я товарищей к дому Цирцеи

Труп принести Ельпенора умершего к берегу моря.

Дров нарубивши в лесу на самом высоком из мысов,

Похоронили товарища мы с сокрушеньем и плачем.

После того же как труп и оружие вместе сожгли мы,

Холм насыпали мы и камень могильный воздвигли.

Сверху же в холм тот могильный весло его прочное вбили.

Так по порядку свершили мы все. От Цирцеи не скрылось

Наше прибытье из царства Аида.

|< Пред. 233 234 235 236 237 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]