Отрывки из сборника поэзии :: Алигьери Данте
Страница:
9 из 37
Я начал так: "О, знал ли кто-нибудь, 112 Какая нега и мечта какая Их привела на этот горький путь! " Потом к умолкшим слово обращая, 115 Сказал: "Франческа, жалобе твоей Я со слезами внемлю, сострадая. Но расскажи: меж вздохов нежных дней, 118 Что было вам любовною наукой, Раскрывшей слуху тайный зов страстей? И мне она: "Тот страждет высшей мукой, 121 Кто радостные помнит времена В несчастии; твой вождь тому порукой. Но если знать до первого зерна 124 Злосчастную любовь ты полон жажды, Слова и слезы расточу сполна. В досужий час читали мы однажды 127 О Ланчелоте сладостный рассказ; Одни мы были, был беспечен каждый. Над книгой взоры встретились не раз, 130 И мы бледнели с тайным содроганьем; Но дальше повесть победила нас. Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем 133 Прильнул к улыбке дорогого рта, Тот, с кем навек я скована терзаньем, Поцеловал, дрожа, мои уста. 136 И книга стала нашим Галеотом! Никто из нас не дочитал листа". Дух говорил, томимый страшным гнетом, 139 Другой рыдал, и мука их сердец Мое чело покрыла смертным потом; И я упал, как падает мертвец. 142
* СРЕДНЕВЕКОВАЯ БАЛЛАДА *
БАЛЛАДЫ О РОБИН ГУДЕ
Робин Гуд и лесники
Высок и строен Робин Гуд Ему пятнадцать лет, И веселее смельчака Во всей округе нет.
Пришел однажды в Нотингем Отважный Робин Гуд. Глядит - пятнадцать лесников Вино и пиво пьют.
Пятнадцать дюжих лесников Пьют пиво, эль и джин, - Все бедняки у нас в руках, Не пикнет ни один!
- А ну, скажите, лесники, Что нового в стране? - Король на спор зовет стрелков.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|