Поэтические переводы   ::   Цветаева Марина

Страница: 26 из 81





ЛЮЦИАН ШЕНВАЛЬД

1909 — 1944

РАССВЕТ 

(Вступление к поэме «Сцена у ручья»)



Глинозема седым бурьяном,

Желтым полем, звенящим вслед,

В глубь дубового океана

Боязливо бредет рассвет.

В темной гуще, где все заглохло,

Просыпается каждый листик.

В свежих листьях — тысячи вздохов,

Грачьих карков, иволжьих свистов.

Утирает лицо листвою

Яблонь дикая в чаще сонной.

Жемчугами плеснул в лицо ей

Говорливый ручей влюбленный

И красавицу камышами

Обнял нежно и многоруко,

Белой пеной одел, как шалью,

Быстрой песнею убаюкал.

От корней до вершин — и выше —

Раздирается тьмы завеса.

Стисни сердце, чтоб билось тише,

И послушай сказанье леса.

Ухнул камень в лесную ночь.

В тишь дремучую вторгся глухо.

Пробужденная камнем ночь

Утра ход уловила ухом.

Пал тот камень из жарких рук,

В глубь дремучих ветвей врезаясь,

Развернулся в гудящий круг,

Затрещал в камышах, как аист.

Шли крестьяне за сухостоем

Сонной чащею, утром мглистым.

Оглашали жилье лесное

Невеселым мужицким свистом.

Шли травою сырою, глиной,

Не гуторя, да не толкуя,

Шли по сучья да по малину,

Шли то кучей, то врассыпную.

Вдруг — вся глушь загудела гудом!

Да никто, кроме белки быстрой,

Увидать не успел — откуда

Камень грянул, откуда — выстрел.

Снегирей и щеглов не спросят,

Кто и кем здесь уложен насмерть.

|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]