Поэтические переводы   ::   Цветаева Марина

Страница: 57 из 81



9



За высокими горами,

За просторами морей

Угнездился злой волшебник,

Видом — старец, сердцем — змей.

Каджам запродавши душу,

Приказует он воде,

Ветру, солнцу, стуже, зною,

Граду, ливню и грозе.

Чернотою превосходит

Уголь, деготь и смолу.

Словно тучи по утесу —

Злые мысли по челу.

В клеветах своих гнездится —

Что паук среди тенёт.

Низостью Искариота

Смело зá пояс заткнет.

Вместо глаз у старца угли,

Зубы — битое стекло,

Кости голые железо

Листовое облегло.

Уши — рыси, когти — грифа,

Чинной старости венца

Не ищи — седин почтенных!

Ибо — грива жеребца.

К этому-то старцу Шерэ

День и ночь спешил, пока

С горной выси не увидел

Тайной кельи ведьмака.

шерэ

(с горы)

Здравствуй, старец досточтимый!

Здравствуй, мудрости родник!

Через горы, через долы —

Наконец, к тебе проник.

Трудным делом озабочен,

Попрошу я мудреца:

Попытайся образумить

Ты царевича-глупца.

колдун

Что ты волком воешь сверху?

Знаю про твою беду.

В логово мое спускайся, —

Две недели Шерэ жду.

шерэ

(спустившись)

Помоги, всесильный старец!

День мне стал черней, чем ночь!

Ты один во всей подлунной

Можешь скорбному помочь.

|< Пред. 55 56 57 58 59 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]