Поэтические переводы   ::   Цветаева Марина

Страница: 76 из 81



Взгляни на плотогона!

Как бронзовый колосс

Стоит — расставив ноги!

Такой — доставит тес!

Работает шестом

Он — что скрипач смычком!

Когда в своем затворе

Сижу над словарем,

И бьюсь — и еле-еле

Уже вожу пером —

Я знаю: на реке

Есть те: с шестом в руке!

И если над строкою

Я слеп, и сох, и чах —

То лишь затем, чтоб пели

Меня — на всех плотах!



(ДИТЯ И СОБАКА)



Ребенок — великое счастье в доме,

Сокровище! Праздник! Звезда во мгле!

Ведь выжил твой сын, не зачах, не помер, —

Чего ж ты толкуешь о горе и зле?

— Ни денег, ни времени нет, соседка!

Унять его нужно, — а бьешь за плач,

Сказать ему нужно, — не дом, а клетка.

Играть ему нужно, — из тряпки — мяч.

Сокровище, да не по жизни нашей.

С утра до полуночи крик да рев,

Ему опостылела наша каша

С приправой из ругани и пинков.

Всё вместе: столовая, кухня, спальня.

Обои облуплены, шкаф опух,

Скамейка расслаблена, печь печальна.

В окно никогда не поет петух.

Восход ли, закат ли — все та же темень

Прорехи, и крохи, и смрад и пот —

Вот счастье, сужденное бедным семьям.

Все прочие радости — для господ!

Вот был бы ты песиком, на собачку

Охотников много меж праздных бар.

Забыл бы трущобу и маму-прачку…

Но нету купца на такой товар.



СТИХИ БЕЛОРУССКИХ ЕВРЕЕВ

ПЕСНЯ ПРО СОБАКУ И РЕБЕНКА



Тихо-смирно лежи в своей торбочке, пес,

Не скребись, не возись, мой щенок.

От кондукторских глаз спрячь и ушки и нос, —

Безбилетного дело — молчок.

Я продам тебя в городе господам

На хорошую жизнь, — сыть да гладь, —

Хоть и жалость, и горечь, и просто срам

Мне за деньги тебя продавать.

Блохи выведутся. Будешь чесан и мыт

— Позабудешь село и поля.

Поболит, поболит — а потом отболит,

Позабудешь ты скоро меня.

|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]