Поэзия   ::   Бо Ли

Страница: 43 из 53

Вера в существование этого рая была так крепка, что, например, при императоре Цинь Ши-хуанди (221-210 гг. до н. э.) были даже снаряжены экспедиции для розыска этой обители блаженных.

Стихи о краткости жизни. - кальпа (инд.) - буддийский термин, означающий огромный период времени.

локоны у феи поседели - здесь речь идет о фее Магу, которая, по преданию, живет так долго, что видела, как море трижды превращалось в поросшие тутовыми деревья- ми равнины, а затем опять сады сменялись морем.

хохот слышен миллионы лет - речь идет о Небесном владыке - даосском верховном божестве, которое, увидев как-то Яшмовую деву, прислужницу богини фэй Сиванму, расхохотался; этот хохот слышен до сих пор в грохоте грома.

остановить бы шестерых драконов - согласно легенде, шестеркой драконов запряжена колесница солнца, которой правит Си Хо.

дерево Фусан - растет якобы в далеком Восточном море; из него выходит солнце.

небесный Ковш - созвездие Большой Медведицы.

поить - чтобы каждый намертво был пьян - то есть, чтобы пьяные драконы не могли дальше везти колесницу солнца и таким образом время остановилось бы.

Увидев цветок, называемый "белоголовым стариком". - "белоголовый старик" - цветок, имеющий на стебле белые, как будто седые волоски, отчего и произошло его китайское название.

Ссылаемый в Елан, пишу о подсолнечнике. - Елан - город на крайнем юго-западе Китая, в современной провинции Гуйчжоу.

В 755 г.

|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]