Страница:
52 из 53
Стихотворение написано на тему старинных песен юэфу под этим же названием. Датируется 734 г.
Весенние думы. - весенний ветер - ветер, навевающий любовные грезы.
Ночной крик ворона. - ночной крик ворона - по поверию, ворон каркает ночью, когда потеряет свою пару.
Стихотворение написано в стиле старинных песен юэфу под этим же названием. Датируется 743 г.
Песня обиженной красавицы. - ханьский дворец - дворец императоров ханьской династии (206 г. до н. э. - 220 г. н. э.). Упоминая о ханьском дворце, Ли Бо переносит современные ему события в древность.
Чжао Фэй-янь - знаменитая красавица - танцовщица и гетера (I в. до н. э.). Фэй-янь - буквально: "летящая ласточка" - ее прозвище которое она получила за бесподобную грацию. Будучи столичной гетерой, Фэй-янь привлекла внимание императора Чэн-ди, взявшего ее в наложницы. Постепенно оттеснив всех других обитательниц императорского гарема (в частности поэтессу Бань Цзе-юй), она, наконец, стала императрицей. После смерти Чэн-ди в 6 г. до н. э. Чжао Фэй-янь покончила жизнь самоубийством из-за интриг жены нового императора Ай-ди. В этом стихотворении автор вспоминает Чжао Фэй-янь в период ее расцвета, и ее имя звучит как синоним слов "удачливая соперница".
Стихотворение написано в 744 г.
Тоска у яшмовых ступеней. - Стихотворение написано от лица красавицы из императорского гарема, утратившей милость своего государя и напрасно ожидающей ночью его прихода.
Горечь. - царица Чэнь - любимая жена ханьского императора У-ди (140-87 гг. до н. э.
|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|