Поклонение кресту   ::   Кальдерон Педро

Страница: 56 из 75

Но сказать

Поистине, я сам не знаю,

Каким нежданным уваженьем

К тебе душа моя прониклась,

Страшнее мне твой гнев, чем сталь:

И хоть меня пугать могла бы

Твоя испытанная храбрость,

Лишь эти строгие седины

В моей душе рождают страх.

Курсио

Я, Эусебио, признаюсь,

Что ты мой гнев сумел умерить,

Сумел уменьшить оскорбленность,

Но не хочу, чтоб так слегка

Ты думал, что седин боишься,

Когда моя пугает храбрость.

Сражайся, чтоб звезда какая

Или благоприятный знак

Не воспрепятствовали мести,

Сражайся!

Эусебио

Я и страх? Как глупо,

В почтеньи ты увидел страх!

Но, если говорить по правде,

Победа, о которой мыслю,

Припасть к твоим ногам покорно

И о прощении молить;

И потому мое оружье,

Что было ужасом столь многих,

К твоим ногам я повергаю.

Курсио

Не думай, Эусебио,

Что, преимущество имея,

Тебя убить я пожелаю.

Вот, я в ножны влагаю шпагу.

(В сторону.)

(Так повода я избежал

Его убить). Давай сразимся

С тобою в рукопашной схватке.

(Обнимаются и борются.)

Эусебио

Не знаю, от каких влияний сердце

В груди моей забилось в этот час

И, вопреки желаньям гневной мести,

Оно в слезах как бы глядит из глаз.

И чтоб ты был отмщенным в этой смуте,

Я умертвить хотел бы сам себя,

К твоим ногам я жизнь свою слагаю,

Осуществляй же месть, прошу тебя.

|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]