Страница:
29 из 38
И если б от меня он отвернулся
К той, кто ему милее, пусть его не любит,
Рабыне, что подлей злодейства, иль королеве,
Что недоступна для позорного клейма, хотя
Грехом запятнана она, подла как лжец,
Мерзка как тайная измена мужу — я готова
Вручить ему такую, коль смогу; ей сдамся,
Гнуснейшей среди тварей, адом порождённых,
Раз мой любимый предпочёл такое небу.
РОЗАМУНДА
Такой любовью не кичись: странна и велика.
ХИЛЬДЕГАРДА
Любовь не хвастает; разврат и вред и злоба
Бахвалятся своею подлой силой, как их вскроет стыд;
Любовь же не кичлива. Говорю по принужденью,
Не от признания краснею.
АЛЬБОВАЙН
Мальчик, я считал,
Считаю и сейчас тебя славнейшим средь бойцов,
Ценю превыше старших, воинов, проверенных делами
Ещё пред тем, как ты созрел для радости сражений -
Против прилива копий плыть; но тут такое,
Что я не знаю, ты иль кто иной достоин
Любви подобной.
АЛЬМАХИЛЬД
Средь рождённых на земле
Я хуже всех. Во мне нет ничего
Достойного.
РОЗАМУНДА
Он плачет: скромный мальчик.
АЛЬМАХИЛЬД
Королева,
Не плачу я. Объятого стыдом не малым
Меня ты видишь: но не плачу. Видит Бог,
Унижен я и скромен, но не пред тобой.
АЛЬБОВАЙН
Не злись; а ты, пусть королева и жена мне,
Не смей гневить достойного словами, что наносят
Укусы злейшие, чем можешь ты подумать.
РОЗАМУНДА
О король,
Остерегусь отныне я. Опасны, словно море,
Гнев мужа честного — и честного любовь:
Но не для женщин; смогут смыть слезами
Опасность, гнев они.
АЛЬБОВАЙН
Ни разу я не видел,
Как плачешь ты.
|< Пред. 27 28 29 30 31 След. >|