Розамунда, королева Ломбардии   ::   Суинберн Алджернон Чарлз

Страница: 8 из 38



РОЗАМУНДА

Но что ты сделал, чтоб вражду питали

Жена иль муж?

АЛЬБОВАЙН

Кто скажет: «ничего», «безгрешен»?

РОЗАМУНДА

Меня, дочь своего врага, не сделал ты

Рабыней и наложницей. Жена и королева я.

АЛЬБОВАЙН

Но я тебя любил; любил я и себя в тебе:

С тобою стал я больше, чем король и вождь.

РОЗАМУНДА

Любезность королю златит его венец,

И украшает трон.

АЛЬБОВАЙН

Любезность! Это правда.

Ты слушай, мальчик — пусть и Хильдегарда

Услышит. Мне она равна, как королева.

АЛЬМАХИЛЬД

Ей небо голову венчает, не корона,

И обод золотой, с ней вместе не рождённый,

Лица не исказит. Тебе она не ровня.

РОЗАМУНДА

Он хорошо ответил.

АЛЬБОВАЙН

Он ответил дурно!

Так говорить бы мог сам дух бесстыдства.

АЛЬМАХИЛЬД

Бесстыдны те, кто ложно говорят. Я прям.

АЛЬБОВАЙН

Юнец! Не искушай бича.

АЛЬМАХИЛЬД

Бича, что человеку служит,

Бояться не должно; и тот не человек,

Кто страха раб.

АЛЬБОВАЙН

Ты буен от вина?

АЛЬМАХИЛЬД

Не я ль тебе король?

АЛЬБОВАЙН

Ты знаешь, что не раб ты — или твой язык

Мой гнев бы не решился вызвать.

РОЗАМУНДА

Вождь и раб,

Муж и жена, король и королева — рождены

На большем расстоянье, чем земля и небо.

Вожди, не дайте ветру ссоры мир нарушить,

Что здесь сияет, светит; пусть не обернётся

Пир полем боя. Ты, о повелитель,

Сумел прочь вымести пыль смерти, что вчера

Клубилась между нами, а теперь она ничто,

Как сон, прочь сдутый пробужденьем.

|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]