Рубаи (Лучшие переводы)   ::   Хайам Омар

Страница: 20 из 64



Летучий этот миг не упускай! Кто знает,

Не слезы ли тебе грядущее сулит?

109

Что б ты ниделал, рок с кинжалом острым - рядом,

Коварен и жесток он к человечьим чадам.

Хотя б тебе в уста им вложен пряник был,

Смотри, не ешь его, - он, верно, смешан с ядом.

110

О, как безжалостен круговорот времен!

Им ни один из всех узлов не разрешен:

Но, в сердце чьем-нибудь едва заметив рану,

Уж рану новую ему готовит он.

111

Под этим небом жизнь - терзаний череда,

А сжалится ль оно над нами? Никогда.

О нерожденные! Когда б о наших муках

Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда.

112

Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен,

В которых светочей познанья видел он,

Дороги не нашли из этой ночи темной,

Посуесловили и погрузились в сон.

113

Мне так небесный свод сказал: "О человек,

Я осужден судьбой на этот страшный бег.

Когда б я властен был над собственным вращеньем,

Его бы я давно остановил навек".

114

Мы чистыми пришли, - с клеймом на лбах уходим,

Мы с миром на душе пришли, - в слезах уходим,

Омытую водой очей и кровью жизнь

Пускаем на ветер и снова в прах уходим.

115

Когда б в желаниях я быть свободным мог

И власть бы надо мной утратил злобный рок,

Я был бы рад на свет не появляться вовсе,

Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок.

|< Пред. 18 19 20 21 22 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]