Севильский озорник, или Каменный гость   ::   Молина Тирсо

Страница: 59 из 86



Задумала припасть я

(Коль смерть мне раньше не пошлет судьба)

К стопам монарха, дабы

Онсжалился над женщиною слабой.

Был в бурю принесен

К нам морем некий дон Хуан Тенорьо.

В моей хибарке он

Нашел приют и выздоровел вскоре...

О, если б знала я,

Что в дом не гость вошел - вползла змея!

Клянясь на мне жениться,

Мной насладился этот негодяй

И ускакал с денницей...

Мужчине, слабый пол, не доверяй!

Пусть за мое бесчестье

Монарший суд злодею будет местью.

Изабелла

Молчи! Смертельный яд

Мне в мозг вливает твой язык проклятый.

Уйди!.. Нет, стой! Назад!

Ты, право же, ни в чем не виновата.

Тисбея

Как мой удел тяжел!

Изабелла

Не доверяй мужчине, слабый пол!

Поедет кто с тобою?

Тисбея

Рыбак Анфрисо и старик-отец.

Изабелла (в сторону)

Предательство такое

Да не простит преступнику творец!

(Громко.)

Мы - спутницы отныне.

Тисбея (в сторону)

О, слабый пол, не доверяй мужчине!

Уходят.

Церковь в Севилье.

В часовне гробница командора, украшенная статуей усопшего.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Хуан, Каталинон.

Каталинон

Дело дрянь.

Дон Хуан

Вот как?

Каталинон

Да, так.

Все Октавио известно.

Вызнал он, кто тайный враг,

Поступивший с ним бесчестно.

|< Пред. 57 58 59 60 61 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]