Служанка-интриганка   ::   Филдинг Генри

Страница: 11 из 39

К тому же я могла бы жить с вами на разных половинах и держать при себе статного камердинера.

Если мчится богач

За красоткою вскачь,

Будет дурой набитой она, сэр,

Если вдруг сгоряча

Оттолкнет богача

И не будет иметь ни хрена, сэр!

Бескорыстный роман

Не наполнит карман,

Подведет с голодухи живот, сэр;

А тугой кошелек

Все устроит, дай срок,

Для любви ее пищу найдет, сэр.

Олдкасл. Ах, нахалка! Ты у меня дождешься!… От волнения прямо дух перехватило. Верно, за полчаса не отдышусь!… (Уходит.)

Явление пятое



Летиция, Рейкит.

Летиция. И впрямь кавалер для молодой девицы!

Рейкит. Мое почтение, дражайшая Летиция! О чем это вы беседовали с достославным сквайром Олдкаслом?

Летиция. О его чувстве к вашей молодой хозяйке, а вернее – о ее чувстве к нему. Я до того его довела, что боюсь, как бы он не кинулся с кулаками на предмет своей страсти.

Рейкит. И когда вы оставите свои шалости, ведь за них нам приходится расплачиваться. Вы его вывели из себя; он пойдет и выведет из себя нашу хозяйку, а от той чего ждать? Она просто всех нас побьет.

Летиция. Эка невидаль! Да по мне, пусть бы двадцать таких, как вы, избили до полусмерти, лишь бы у моего барина не отняли невесты.

Рейкит. Очень вам признателен, сударыня. Можете не трудиться: я и без того вижу, какие чувства вы питаете к своему господину.

|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]