Страница:
68 из 70
�лотины, а заодно уж и ваши презренные рынки, на которых в рыбных рядах торгуете вы своим залежалым товаром; они, вечные и неподвластные времени камни, непрерывно растут, выталкивая вверх горы и континенты, являясь тем чудным перпетуум мобиле, тем вечным двигателем цивилизации и прогресса, на котором и вертится все на Земле; они, безусловно, являются главным изобретением Господа Бога, ибо из них, из каменного праха земного, создал Творец первого человека; они растут везде и повсюду, наполняя вселенную чудесной музыкой, названной по незнанию музыкой сфер; ибо даже они, хрустальные небесные сферы, сложены опять же из них, из драгоценных хрустальных камней; каменные планеты движутся в вышине под эту хрустальную и неслышную музыку; каменные кометы распускают по невидимым траекториям свои роскошные блестящие шлейфы; каменные дожди падают на землю метеоритным дождем; все это вместе называется жизнью, в которой немощному и непрочному человеку, подвластному соблазнам, горестям и болезням, отводится совсем незаметная роль; и только лишь он, единственный, – закон всемирного роста камней, открытый мной в уединении и тиши, – властвует над миром, природой и человеком; а заодно уж и над вашими вонючими рынками, наполненными вашим залежалым товаром; камни протестуют против вашей торговли, они являются вечным укором вашему запаху порченой рыбы, и поэтому вы так ненавидите их, а заодно и меня, певца их каменной и незыблемой красоты; вот они, вот, – округлые и блестящие, белые, черные, зеленые и коричневые, – бесценное сокровище древнего мира, основа всего возвышенного и прекрасного!
Стоя на скамейке, подхватывает со стола горстями мокрые камни, и швыряет их вверх, в стороны, а также в лица о ч а р о в а н н ы х с л у ш а т е л е й.
Б р и т о у с о в а (в гневе, зловеще простирая вперед руку). Или он, – или мы! третьего не дано! или рыночная торговля, – или прогулки вдоль моря в обществе старой лохматой шавки; во имя стабильности и мира под небесами, во имя торговли и благополучия государства хватайте безумца! таким злодеям место одно – на костре; несите дрова, рубите деревья, ищите огонь и смолу, очистим еретика от пагубных заблуждений; ответим на вызов таким же вызовом; если в последний момент не покается, то пусть сгорит синим пламенем; час пробил, и отступать нам теперь некуда!
А н т о н и д а И л ь и н и ч н а (неуверенно, показывая на белые простыни) . Зачем жечь на костре, можно ведь и в лечебницу, как прошлый раз, отвезти. (Воодушевляясь этой идеей.) Вяжите больного, звоните в психушку, покончим с несчастным старыми методами ! (Срывает с веревки белую простынь, бросается с ней к И о с и ф у Ф р а н ц е в и ч у .
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|