Стихотворения (2)   ::   Китс Джон

Страница: 135 из 180

Фельдмана

К СНУ

Бальзам душистый льешь порой полночной,

Подносишь осторожные персты

К моим глазам, просящим темноты.

Целитель Сон! От света в час урочный

Божественным забвеньем их укрой,

Прервав иль дав мне кончить славословье,

Пока твой мак рассыплет в изголовье

Моей постели сновидений рой.

Спаси! Мне на подушку день тоскливый

Бросает отсвет горя и забот.

От совести воинственно-пытливой,

Что роется во мраке, словно крот,

Спаси меня! Твой ключ мироточивый

Пускай ларец души моей замкнет.

Перевод В.Потаповой

СОНЕТ О СОНЕТЕ

Уж если суждено словам брести

В оковах тесных - в рифмах наших дней,

И должен век свой коротать в плену

Сонет певучий, - как бы нам сплести

Сандалии потоньше, понежней

Поэзии - для ног ее босых?

Проверим лиру, каждую струну,

Подумаем, что можем мы спасти

Прилежным слухом, зоркостью очей.

Как царь Мидас ревниво в старину

Хранил свой клад, беречь мы будем стих.

Прочь мертвый лист из лавровых венков!

Пока в неволе музы, мы для них

Гирлянды роз сплетем взамен оков.

Перевод С.Маршака

ОДА ПСИХЕЕ

Внемли, богиня, звукам этих строк,

Нестройным пусть, но благостным для духа:

Твоих бы тайн унизить я не мог

Близ раковины твоего же уха.

|< Пред. 133 134 135 136 137 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]