Стойкий принц (другой перевод)   ::   Кальдерон Педро

Страница: 2 из 15



Зара

Что ж вы, вовсе не поете?

Первый невольник

Нет, в страдании своем,

Чтоб забыться, мы поем,

Но не по своей охоте.

Зара

Пойте ж, пойте, мой совет!

Невольники (поют)

"Все побеждает время

И верх берет всегда

Над трудностями всеми

Без всякого труда".

Появляется Роза.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Роза.

Роза

Прочь, рабы! Довольно петь!

Феникс в сад спешит и скоро

Будет радовать нам взоры

И второй Авророй рдеть.

Невольники уходят. Появляется Феникс, окруженная

служанками.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Феникс, служанки.

Эстрелья

Ты прекрасна, госпожа!

Зара

Ты порою этой ранней

Вспыхнувших небес румяней,

Как роса лугов, свежа.

Пред тобой наполовину

Меркнет роз пурпурных цвет,

И тягаться смысла нет

В белизне с тобой жасмину.

Феникс

Дайте зеркало!

Эстрелья

К чему?

Вид твой чист и благодатен,

На лице не сыщешь пятен,

Так не будь строга к нему!

(Подает ей зеркало.)

Феникс

Для чего мне эта внешность,

Пусть взаправду я мила,

Если я невесела,

Вся - печаль и безутешность?

Селима

Что с тобой?

Феникс

То и беда,

Что без повода кручина.

Кабы знала я причину,

Меньше было бы вреда.

Разобраться я не в силах,

В чем тоски моей предмет.

Видно, объясненья нет

Тайне дум моих унылых.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]