Страница:
62 из 102
знаю, что это все я умел бы,
Добрый читатель, порядком тебе рассказать; но
позволь мне
Лучше о том позабыть, что так больно душе;
испытали
Все мы неверность здешнего счастья; ты сам,
вероятно,
Был им обманут, таков уж земной человеческий
жребий.
Счастлив еще, когда при разделе житейского был
ты
20 Сам назначен терпеть, а не мучить; на свете сем
доля
Жертвы блаженней, чем доля губителя. Если сей
лучший
Жребий был твой, читатель, то, может быть, слушая
нашу
Повесть, ты вспомнишь и сам о своем миновавшем,
и тихо
Милая грусть тебе через душу прокрадется, снова
То, что прошло, оживет, и ты слезу сожаленья
Бросишь опять на цветы, которыми так любовался
Прежде на грядках своих, давно уж растоптанных.
Полно ж,
Полно об этом, читатель. Послушай, и с доброй
Ундиной
То же сбылось, что и с нами со всеми: Ундина
страдала.
30 Но и Гульбранд и Бертальда не были веселы.
Всякий
Раз, когда Ундина хоть мало была несогласна
В чем с Бертальдой, последней казалось, что
ревность владела
Сердцем обиженной бедной жены; и мало-помалу
Вид госпожи, причудливо-грубой и гордой,
Бертальда
С ней приняла; Ундина с грустным незлобием
молча
Все сносила; а рыцарь всегда стоял за Бертальду.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|