Страница:
64 из 102
Но с
грустным,
Ласковым видом, с унылой улыбкой сказала
Ундина:
"Дети, сама бы за вас я с охотою стала в кувшинах
Воду носить; но этот колодезь, поверьте мне, должно,
Должно закрыть нам, иль с нами случится большое
несчастье",
Всем служителям было приятно угодное сделать
Доброй своей госпоже; без дальних расспросов
огромный
Камень был поднят; и он, показалось, как будто бы
доброй
Волей давшись им в руки, с земли поднялся и как
будто
Сам рванулся колодезь задвинуть. Но в эту
минуту
70 К ним прибежала из замка Бертальда. "Не троньте
колодца,
Громко она закричала, - его вода умываньем
Лучшим мне служит; его запереть никак не у
позволю".
Но Ундина с своим обычным смиреньем на этот
Раз осталася в воле своей непреклонна. "Я в
здешнем
Замке хозяйка, - сказала она, улыбаясь
прискорбно,
Мне за всем наблюдать; и здесь мне приказывать
может
Только рыцарь, мой муж и мой господин".
"Посмотрите,
С сердцем вскричала Бертальда, - подумать можно,
что этой
Бедной, невинной воде самой не хочется с божьим
80 Светом расстаться: как жалко она трепещет и
бьется!"
В самом деле, чудно кипя и шипя, из-под
камня
Ключ пробивался, как будто спеша убежать, и как
будто
Что из него исторгнуться силой хотело. Тем с
большей
Строгостью свой приказ повторила Ундина; охотно
Был он исполнен: Ундину любили, а гордость
Бертальды
Всех от нее удаляла, и каждому было приятно
Той угодить, а этой сделать досаду; и камень
Крепко-накрепко устье колодца задвинул.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|