В различных переводах   ::   Бо Ли

Страница: 7 из 30



Цао Чжи (192-233) - известный поэт, наследник императора Цао Цао.

Пинлэ - название дворца.

Доу - мера объема, равная 10,3 литра; название сосуда для вина.

Песня о восходе и заходе солнца. - Где ж пещера для шести драконов? Согласно легенде, солнце ежедневно совершает свой путь с востока на запад в колеснице, запряженной шестью драконами.

Сихэ - имя возницы солнца. К вечеру колесница останавливается. Драконы и возница отдыхают.

Лу Ян - легендарный воин эпохи "Борющихся царств". Сражаясь на стороне княжества Вэй против княжества Хань, Лу Ян махнул копьем и остановил уже садившееся на западе солнце.

Луна над пограничными горами.- Бодэн - город в провинции Шэньси; здесь в 200 г. до н. э. ханьский император Гаоцзу был окружен гуннами.

Цинхай - озеро в провинции Цинхай.

Песни на границе. - Вэйский мост - в провинции Шэньси, к северу от Чанъани.

...стрелы разят гордецов - то есть племена гуннов.

Злые звезды померкли. - Выражение идет от предания о том, что когда стране грозила военная опасность, на небе появлялись лучи зловеще сиявших планет. Кончалось сражение - и лучи исчезали.

Хо Пяаяо - генерал, портрет которого по приказу ханьского императора Сюань-ли был помещен первым в башне Цилинь. За ним следовали портреты других сановников.

На западной башне. - У и Юэ - древние названия провинций Цзянсу и Чжэцзян.

|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]