Страница:
6 из 8
Затмения не избег
и этот зеленый фон;
похожа башня на сон:
ее разрушает век.
26
Разрушаясь в наши дни,
что бы с ними не творили,
башни помнят, как они
в воздухе парили.
Осиянный этот прах
в дикой ветхости мрачнее;
чем субстанция прочнее,
тем навязчивее крах.
27
Башни, села, города
могут выдержать осаду,
и на благо винограду
даже почва здесь тверда.
Но зато любой предмет
от булыжников до башен
здесь приветливо окрашен
в нежный персиковый цвет.
28
Край за работою поет,
счастливого исполнен рвенья,
и в сочетанье с песней вод
здесь лозы составляют звенья.
Но даже воды здесь молчат
в краю великого молчанья,
и речи образуют лад
помимо своего звучанья.
29
Художник-ветер этот край берет,
субстанцией захвачен и задачей
и над землею крепкой и горячей
петь начинает в свой черед.
Никто проворного не остановит впредь,
ничто не ускользнет от этого напора,
но затихает вдруг он, чтобы рассмотреть
свое творенье в зеркале простора.
30
Край верен самому
себе, как ни опасен
век; этот край согласен
принять и свет и тьму.
Он в небеса влеком,
где вечные поминки;
привлечены первинки
отрадным ветерком,
который веет светом
из-за альпийских гор,
и движется при этом
медлительный простор.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|