Страница:
27 из 85
Дай, повелитель, мне возможность,
Чтобы на честном поле битвы,
Как кабальеро, доказал я,
Что честь чиста у Леонор.
Дон Гутиерре
Я выйду...
(Хватаются за шпаги.)
Король
Это что такое?
Передо мной за шпагу браться?
Меня увидя, не дрожите?
Передо мною гордым быть?
Взять их немедля: посадить их
В две башни разные; и будьте
Мне благодарны, если тотчас
Вам головы я не отсек.
(Уходит.)
Дон Ариас
Раз Леонор моей виною
С своей рассталась честной славой,
Обязан будучи пред нею,
Я честь ее восстановлю.
Дон Гутиерре (в сторону)
Не то мне горестно в несчастьи,
Что Короля так прогневил я,
Но то мне горестно, что нынче
С Менсией не увижусь я.
(Их уводят.)
Дон Энрике (в сторону)
(Раз Гутиерре взят, отправлюсь
Я на охоту, и сегодня
Увижу вечером Менсию.)
Идем со мною, я тебе
Скажу два слова, Дон Диего;
Я на своем стоять намерен,
Одно из двух: смерть иль победа.
(Уходят.)
Донья Леонор
Я не дышу, я не живу!
Неблагодарный, низкий, лживый,
Жестокий, подлый, и обманщик,
Ты, беззаконный, ты, безбожный,
Да покарают Небеса,
И так как честь я потеряла
Безвинно, пусть ты месть узнаешь.
Пусть та же боль тебя постигнет,
Которую узнала я,
Пусть ты, своей покрытый кровью,
Свое бесчестие увидишь,
Пусть будешь собственным оружьем
Ты умерщвлен.
|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|