Страница:
736 из 736
) – барабан особой формы.
Тулухчи (груз.) – водовозы, в «тулухах» – вьючных бурдюках – доставляли воду жителям Тбилиси.
Урмули (груз.) – песня грузинских аробщиков.
Фарсах – мера длины; около шести километров.
Ференги – иностранец с Запада. Происходит от слова франк (француз), так как первые европейцы, с которыми персияне имели дела, были французы (при Карле Великом).
Фонусчи (перс.) – слуга, который несет фонарь.
Хаммал (арабск.) – носильщик.
Хачапури (груз.) – пирог с сыром.
Хик (перс.) – бурдюк.
Хода-хавиз! – Да будет с нами бог!
Чадур (перс.) – чадра.
Чанахи (груз.) – жаркое из баранины с особым соусом из баклажанов, кабачков, помидоров.
Чапар-ханэ (перс.) – станция для гонцов.
«Шах-намэ» – знаменитый эпос Фирдоуси.
Шахневаз («льстец шаха») – прозвище придворного художника шаха Аббаса, Реза-Аббаси, автора ряда произведений с надписью: «Работа смиренного Реза-Аббаси».
Шейх (арабск.) – старейшина, глава племени, религиозной общины.
Шолух (перс.) – шум, беспорядок.
Шуа-базари – центральный рынок в старом Тбилиси.
Эйшик-агаси-баши – великий маршал. При представлении иностранных посланников подводил их за руку к шаху.
|< Пред. 732 733 734 735 736 >|