Страница:
645 из 648
[15] «Чекпойнт Чарли» — контрольно-пропускной пункт в Берлине, созданный в ходе раздела Германии на оккупационные зоны после Второй мировой войны на границе между американским и советским секторами. Прекратил свое существование с падением Берлинской стены.
[16] «Ливень» — слово на креольском диалекте.
[17] Знаешь креольский, дружище?
[18] Какая аппетитная малютка! (исп.)
[19] Вероятно, имя, которым Бонилла называет пистолет, имеет отношение к известному по вестернам актеру и каскадеру Мэриону Моррисону по прозвищу Дьюк.
[20] 911 — телефон Службы спасения в США.
[21] «Комфорт-инн» — сеть недорогих придорожных отелей.
[22] «Клинекс» — товарный знак фирмы, производящей парфюмерию и средства гигиены.
[23] Диссоциативное расстройство психики — раздвоение личности, которое характеризуется внезапными временными изменениями сознания, личности или поведения.
[24] Известный английский актер, сыгравший в ряде фильмов роль серийного убийцы и маньяка доктора Ганнибала Лектора.
[25] «И-трейд» — служба, торгующая через Интернет ценными бумагами и долговыми обязательствами.
[26] Гертруда Стайн (1847-1946), американская писательница, поэтесса, драматург. Автор произведений в стиле «потока сознания».
[27] Дженни Джоунз, Рики Лейк, Салли Джесси — популярные американские телеведущие.
[28] Бенилюкс — объединенное обозначение трех стран: Бельгии, Нидерландов и Люксембурга.
|< Пред. 643 644 645 646 647 След. >|