Страница:
27 из 69
В такие обычно пакуют ружья, по двадцать четыре ствола в каждый.
— Пятьсот ружей и штыков, — быстро умножил Джерард.
— Так я и думал, — сказал Худ.
— Еще что? — спросил Хорнблоуэр.
— Двенадцать больших продолговатых тюков, милорд, и еще двадцать длинных, узких.
— Не можете ли вы предположить…
— Соблаговолите выслушать матроса, которого я отрядил, милорд?
— Зовите его.
— Спустись сюда, Джонс, — крикнул Харкорт и повернулся к Хорнблоуэру. — Джонс — отличный пловец. Я послал его вместе с другим матросом в караульной шлюпке, и Джонс подплыл к лихтеру. Расскажи его милости, что ты разузнал, Джонс.
Джонс оказался щуплым, низкорослым парнем. Он заморгал от яркого света, робея в присутствии важных особ. Заговорил он с тем простонародным выговором, который сразу выдает уроженца лондонских трущоб.
— Форменные мундеры, сэр, в тех больших тюках, сэр.
— Как ты узнал?
— Подплыл к лихтеру и пощупал, сэр.
— Кто-нибудь тебя видел? — Это спросил Худ.
— Нет, сэр, ни одна душа. Все были заняты, грузили ящики. Форменные мундеры, сэр, я говорил, сэр, я нащупал пуговицы, сэр. Не как у нас, сэр, а выпуклые, навроде пуль, целые ряды на кажном мундере. Еще я, кажись, нащупал позумент и чтой-то навроде шнурков, сэр. Форменные мундеры, сэр, точно говорю.
В этот момент вперед выступил чернявый мужчина — в руках он держал что-то мокрое, похожее на дохлую кошку. Прежде чем продолжать, Джонс указал на странный предмет.
|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|