Страница:
99 из 245
— Да, вы правы, я должен это помнить и помню; но позвольте заметить вам, что если здесь мы не можем говорить о наших делах, так я не знаю уже, где нам сойтись?
— Терпение, сеньор; я хочу вам услужить — вы это знаете; вы мне рекомендованы человеком, которому я ни в чем не могу отказать, предоставьте же мне руководить вами, если хотите, чтобы мы имели успех в деле, которое, признаюсь вам, представляет огромные затруднения и требует чрезвычайной осторожности.
— Я ничего лучше не желаю, но вы должны сказать мне, что я должен делать?
— Теперь весьма немногое: следовать за мной издали туда, куда я намерен вас проводить.
— Мы поедем далеко?
— За казармы Акордада, на небольшую улицу, называемую Каллейон дель-Пайаро.
— Что же я буду делать в этой улице?
— Как вы недоверчивы! — вскричал, смеясь, первый всадник. — Слушайте же: в середине улицы Каллейон дель-Пайаро я остановлюсь перед домом довольно жалкого вида, лошадь мою подойдет держать один человек, и я зайду в дом; через несколько минут после меня подъезжайте вы, только сначала удостоверьтесь, не следят ли за вами; отдайте вашу лошадь тому человеку, который будет держать мою и, не говоря ни слова, даже не показывая ему вашего лица, войдите в дом, затворите за собою дверь, и я отведу вас в такое место, где мы будем говорить не опасаясь. Это решено?
— Совершенно, хотя не понимаю, зачем я, в первый раз приезжающий в Мехико, должен соблюдать такие предосторожности?
Первый всадник улыбнулся с насмешливым видом.
— Вы хотите иметь успех? — спросил он.
— Конечно! — энергично вскричал другой. — Если бы даже мне пришлось лишиться жизни!
— Раз так, делайте, как я говорю.
— Поезжайте, а я следую за вами.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|