Страница:
76 из 534
Возможно,он разглядел характерный огонек в его глазах и беспечную пиратскую улыбку. По таким признакам люди часто узнают друг друга. Как бы то ни было, он явно принял решение и что-то приказал по-арабски. С борта спустили веревочную лестницу.
— Поднимайтесь, — пригласил капитан. На этот момент ему нечего было скрывать — он просто доставил из Бомбея кипы хлопка. Здесь, в Дар-эс-Саламе, он их выгрузит и возьмет курс на север, где примет на борт куда более прибыльный груз — живой товар.
До тех пор, пока торговцы в арабских странах, в Индии и на Востоке будут предлагать огромные деньги за стройных черных девушек из Данакиля и Галлы, люди, подобные капитану, будут обводить вокруг пальца британские военные патрули.
— По-моему, мы вполне можем выпить сейчас по глотку виски и поговорить о деньгах, — сказал Гарет капитану вместо приветствия. — Меня зовут Суэйлз. Майор Суэйлз.
Черные засаленные волосы капитана были заплетены в косичку. Казалось, он нарочно изображает из себя пирата.
— Я — Пападопулос. — Он впервые улыбнулся. — А разговор о деньгах слаще музыки. — И капитан протянул Гарету руку.
В лагерь Джейка под красными деревьями Гарет и Вики Камберуэлл явились не с пустыми руками.
— Вот сюрприз, — иронически приветствовал их Джейк, не выпуская из рук паяльной лампы. — Я думал, вы сбежали.
— Делу время, потехе час, — отозвался Гарет, помогая Вики спуститься. — Нет, дорогой мой Джейк, мы трудились, трудились неустанно.
|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|