Страница:
114 из 134
Фейс
Ты сам молчал бы, сукин сын!
Лавуит
Ах, вот что!
Ты с духами беседуешь, голубчик?
Ну, Джереми, довольно трюков, понял?
Выкладывай, в чем дело, да короче!
Фейс
Пускай уйдут зеваки.
(В сторону.)
Я попался!
Что делать мне?
Лавуит
Любезные соседи,
Благодарю вас. Можете идти.
Соседи расходятся.
Ну, говори! Ты знаешь, я не строг
И снисходителен - так не скрывай:
Какой приманкой ты сюда завлек
Дичь столь разнообразную?
ФеЙс
Ах, сударь,
Ведь вы всегда ценили ум и ловкость,
Но улица не место для признаний.
Прошу лишь об одном - дать мне возможность
Всю выгоду из этого извлечь,
Какую можно, и простить меня
За то, что дом использовал я дерзко;
А я такой вдовой вас награжу,
Что вы сто раз мне скажете спасибо.
Она омолодит вас лет на семь,
К тому ж она богачка. Только нужно
Испанский плащ накинуть вам на плечи.
Вдова внутри. Войти не бойтесь в дом,
Там не было чумы.
Лавуит
Так я вернулся
Скорей, чем ты рассчитывал?
Фейс
Да, сэр,
Простите.
Лавуит
Что ж, показывай вдову.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Комната в том же доме.
Входит Сатл, ведя за руку Деппера, глаза которого по-прежнему завязаны.
Сатл
Как? Съели кляп?
Деппер
Да, проглотил - ведь он же
Размяк во рту.
Сатл
Вы все сгубили!
Деппер
Нет,
Надеюсь, тетушка меня простит.
|< Пред. 112 113 114 115 116 След. >|