Страница:
116 из 134
Деппер
Мадам!
Сатл
И ваша тетя!
Деппер
О, тетя августейшая моя,
Храни вас бог!
Дол
Племянник, вы нас было
Разгневали, но милый облик ваш
Смягчил наш гнев и переполнил сердце
Любовью нежной и восторгом. Встаньте.
Коснитесь наших бархатных одежд.
Сатл
Берите юбку и подол целуйте.
Так.
Дол
Дайте вас погладить по головке.
Племянник, много - так пророчим мы
Ты снищешь, расточишь и дашь взаймы.
Сатл
(в сторону)
И вправду много.
(Громко.)
Почему же вы
Не скажете их милости спасибо?
Деппер
От радости я будто онемел.
Сатл
(к Дол)
Взгляните на бедняжку! Несомненно,
Он вам сродни.
Дол
Подать мне птичку! Вот
Дух в ладанке; носите же, племянник,
Его на шее; правою рукой
Кормите каждую седьмую ночь.
Сатл
Булавкой вскройте вену; пусть сосет
Он вашу кровь в неделю раз. А раньше
Вам на него нельзя глядеть.
Дол
Отнюдь!
И помните: во всем себя ведите
Достойно вашего происхожденья.
Сатл
Их милость не желает, чтобы вы
У Вулсека питались пирожками
Или у Дреггера пшеничной кашей.
Дол
И не спивались ни в "Аду", ни в "Небе".*
Сатл
Видали, как она следит за вами!
И вот еще - довольно глупых игр
В компании разносчиков ничтожных:
Зачем играть в "Пошли нам бог богатство"?
Ведь тетушка его и так вам даст.
Водитесь лишь со щеголями, сэр,
Азартною игрой займитесь.
Деппер
Ладно.
|< Пред. 114 115 116 117 118 След. >|