Страница:
118 из 134
Сатл
Принес я шляпу
И плащ Иеронимо.
Фейс
Давай их мне.
Сатл
И брыжи тоже?
Фейс
Да. Сейчас вернусь я,
(Уходит.)
Сатл
Дол, он свой план приводит в исполненье,
Венчается с вдовой. Я говорил!
Дол
Он нарушает уговор?
Сатл
Ну, ладно,
Мы нос ему натянем. Ты сняла
С вдовы ее браслеты и сережки?
Дол
Нет, но еще сниму.
Сатл
Сегодня ночью
Мы сядем на корабль, погрузим вещи
И на восток отчалим, в Редклиф. Если ж
Ты хочешь - сменим курс и поплывем
На запад в Брейнфорт и навек простимся
С мерзавцем этим, выжигою Фейсом.
Дол
Согласна. Он мне надоел.
Сатл
Понятно!
Ведь женится мошенник этот, Долли,
Нарушив уговор!
Дол
Я ощиплю
Его пичужку догола.
Сатл
Скажи ей,
Пускай пошлет волшебнику подарок,
Не то она покоя знать не будет,
Затем что оскорбила подозреньем
Высокую науку. Пусть пошлет
Нить жемчуга или кольцо; иначе
Во сне ее кошмары будут мучить
И страшные виденья. Скажешь?
Дол
Ладно.
Сатл
Ах, мышка ты моя! Ночная птичка!
В гостинице мы насладимся вволю.
Откроем оба короба с добычей
И все с тобой разделим под припев:
"Мое - твое; твое - мое!"
Целуются.
Входит Фейс.
|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|