Бабочкин язычок   ::   Ривас Мануэль

Страница: 6 из 14

Это для нас большая радость, так что давайте поприветствуем его аплодисментами.

Я боялся, что снова написаю в штаны, но мокро стало только глазам.

– Отлично. А теперь перейдем к стихам. Чья очередь? Ромуальдо? Давай, Ромуальдо, выходи-ка вперед. И хорошенько запомни: читать надо не спеша и громким голосом.

Ромуальдо выглядел очень смешно в своих коротких штанах. У него были длинные темные ноги с болячками на коленках.

Пасмурный и стылый зимний вечер…

– Погоди, Ромуальдо, погоди… Так что ты собираешься нам прочесть?

– Стихотворение, сеньор.

– А как оно называется?

– «Воспоминание детства». Его автор – дон Антонио Мачадо.

– Очень хорошо, Ромуальдо, теперь начинай. Не спеши, читай громко. Не забывай о знаках препинания.

Ромуальдо я знал хорошо, он вечно таскал домой мешки с шишками, как и положено мальчишке с Альтамиры. А теперь он откашлялся, словно старый курильщик, и прочел несказанно прекрасным голосом – можно было подумать, что голос шел из радиоприемника, с радио Маноло Суареса, индейца из Монтевидео [1] :

Пасмурный и стылый зимний вечер.

Школьники сидят за партами.

Дождь мерно сеет за окном.

Идет урок. И на картинке –

бегущий Каин, рядом мертвый Авель,

алое пятно…

– Очень хорошо. А что, по твоему разумению, значит «дождь мерно сеет», Ромуальдо? – спросил учитель.

– А это значит, урожая не жди, раз сеет-то дождик, дон Грегорио.

|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]