Страница:
206 из 246
Топхэм провел длинными костлявыми пальцами по высокому лбу, быстро взглянул на шерифа, снова сменил позу в кресле, которое давно уже научилось отвечать протестующим скрипом на постоянные ерзания своего хозяина.
- Вы действительно назначены душеприказчиком? - спросил он.
- Даже свидетель шерифа признал это.
- Могу я взглянуть на завещание?
- Нет.
- Почему?
- Я предъявлю его в надлежащее время. По закону, насколько я помню, хотя давно не заглядывал в него, у меня есть тридцать дней.
Кресло вновь заскрипело, на этот раз пронзительно и жалобно. Окружной прокурор повернулся к шерифу.
- Если все, что он говорит, правда, мы не имеем права предпринимать какие-либо действия.
- Даже если он проник в дом и тайно выкрал документ из стола?
Мейсон улыбнулся, а кресло окружного прокурора разразилось целой серией коротких резких скрипов.
- Как исполнитель завещания, - объяснил Топхэм, - он имеет право распоряжаться всем имуществом покойного. Осмотр имущества покойного является не только правом, но и обязанностью душеприказчика, к тому же, он совершенно прав, завещание, по закону, действительно должно быть передано душеприказчику или в канцелярию округа.
Разъяренный шериф повернулся к Мейсону:
- Почему вы мне раньше не сказали об этом?
- А вы меня не спрашивали.
- Но вы же не настолько глупы, верно?
- Понимаете, шериф, - извиняющимся тоном произнес Мейсон, - иногда, чувствуя смущение, я лишаюсь дара речи.
|< Пред. 204 205 206 207 208 След. >|